安徽大学生网

学习
学习考试 社会实践 海外留学 文学读书 毕业论文 考研专栏 高考专栏 中考专栏

安徽工业大学外国语学院学生实践活动:译国译民,遇见更好的自己

社会实践 时间:2021-08-13 16:25 点击: 来源:安徽大学生网通讯社
[导读]这次暑期实习包括了录播课程和部分直播,在直播中也邀请了众多专家和教授来为我们讲解为何翻译和如何翻译,以及邀请了部分著名公司高管为我们具体讲解翻译职场中译员所要具备的素质,

安徽大学生网通讯社(通讯员 汪雪琴)7月19日,为了进一步锻炼高校学生的实践能力,安徽工业大学外国语学院译国译民暑期社会实践队开展了为期将近一月的暑期实践活动。

图为7月19日译国译民暑期社会实践开幕式 安徽大学生网通讯员 汪雪琴摄

这次暑期实习包括了录播课程和部分直播,在直播中也邀请了众多专家和教授来为我们讲解为何翻译和如何翻译,以及邀请了部分著名公司高管为我们具体讲解翻译职场中译员所要具备的素质,让我知道了自己与专业译员的差距,未来我又该如何去为了自己的梦想而去努力。

图为译国译民老师介绍语言服务业的现状 安徽大学生网通讯员 汪雪琴摄

时间如白驹过隙,飞逝而去,此时已经进入了译国译民暑期实习的中后期,通过每天两节课的学习以及课后的作业,让我在此次实习中收获良多。本次暑期实习带给我的收获和体验主要包括老师讲解体验感不错,翻译实习中的实用干货以及翻译行业现状。

此次暑期实习课程的讲师由译国译民的老师们担任,他们的讲解幽默风趣,在讲课的时候也会适当结合当今时下流行语进行翻译,例如:“夺笋呐”,它又可为“多损呐”,可以译为“meaning or scathing”,这可以增加学习过程的趣味性,让我们联想到一些有趣的东西,从而加深我们对一事物的记忆,而这也能提高我们学习的积极性。

译国译民的课程不仅标注了很多未来从事翻译时要注意的小技巧,而且也为我们在大学四年要考的证书一一进行了详细的列举。我认为这在一定程度上也是吸引我的一个重要的方面,我在进入大学之后,也是很迷茫的,我不知道我要考些什么,而这也不会像高中学校一样,我们只需要“一心只读圣贤书”,不用我们去知晓“天下事”。在这里我们不仅要读圣贤书,还得要自己去安排好自己的未来,去不停地考证,我相信这些不仅是我一人的感受,大部分新生都会有这样的感触,我们只有学会去安排自己的时间,去考有用的证书才能真正的提高我们的效率。而此时,这一课就是告诉我们今后需要考哪些证书,哪些含金量比较高,所以这些课程这是比较实用的。

图为译国译民老师列举的大学生比较有含金量的应考证书 安徽大学生网通讯员 汪雪琴摄 

此次实习对我们在校大学生来说,真的是一次非常好的机会,我们不仅能够开阔我们自己的视野,对翻译行业也能有着更加深刻的认识。在本次实践中,其中就有些课程就是为我们介绍了我国国内外翻译现状,人工智能行业冲击了低端语言服务需求和低端的语言服务从业人员需求,高端翻译人才严重匮乏。翻译行业过于饱和,那么对于学习英语和翻译专业的学生来说,这确实是一种挑战。

我们也应该进行深思了:我们究竟该如何才能适应这些竞争;再者,这也警醒了我们将来准备从事翻译行业的同学们。在进入大学之后,我们自认为脱离了父母的管控,便开始迷失自我了。但是在如今竞争如此之大的社会中,我们应该为了之后而不断努力,学习是一个终身的事业,活到老,学到老。以前,我曾经一直被灌输着一种“只要上了大学,一切就会好的;或者我们上了大学,就相当于我们以后可以找一份比较体面的工作了”。但事实往往不随人愿,我们即使在大学之后,也还是要努力的。在我看来,在一整个大学学习过程中,我们要一直去学习并且也要会学习。在大一的时候,我认为我自己的学习是迷迷糊糊的,学习质量跟不上,在今后,我一定要不断去积累单词,语法,锻炼听力。对于英专生来说,总的还是要夯实我们的基础,要灵活的运用自己的所学知识,现今的学习不只是为了应付考试,更是为了提升自己。

最后也是很感谢能有这次机会,让我在迷茫之中,明白了很多,重新思考未来的生活,还有很多经验,也让我更加了解翻译这个行业,它不是简简单单的将文本从一种语言转换到另一种语言。译国译民教育,让翻译成就不一样的你,也能让我们遇见更好的自己。

安徽高校新媒体矩阵

精彩评论

收藏
安徽大学生网微信二维码 扫一扫 更健康