安徽大学生网

学习
学习考试 社会实践 海外留学 文学读书 毕业论文 考研专栏 高考专栏 中考专栏

偶尔否定自我是动力,但请一定一定要坚持:安徽工业大学学生采访17级考研上岸优秀学子

社会实践 时间:2021-07-29 18:30 点击: 来源:安徽大学生网通讯社
[导读]为丰富暑期生活,响应国家号召,传达母校对校友诚挚的问候,以及为安徽工业大学学生提供优秀的学习榜样和优质的学习经验,安徽工业大学学生黄晶晶采访17级考研上岸优秀学子王亚南。

王亚南,本科就读于安徽工业大学,是安徽工业大学17级外国语学院英语专业的学生,于2020年三月份开始为考研备考,并且确定了考研方向为笔译硕士,这意味着王亚南同学即将要开始跨学科考研——从英语向跨越至笔译向。但,功夫不负有心人,在许多个被梦想唤醒的清晨朝阳的照耀下,王亚南同学于2021年6月7日顺利收到了来自安徽大学的录取通知书。

在采访时,黄晶晶问道王亚南同学在考研的择向和择校时,为什么选择了笔译专业,又为什么选择了安徽大学?有没有在这期间十分纠结过?王亚南同学回答道:“没有在其他学科上纠结过,跨学科考研我没有信心,只想继续学习英语,或者说翻译。至于选择了笔译而不是口译,是因为安徽大学考研没有口译这个方向......这就要说到我为什么一定要选择安徽大学了。第一,安徽大学是我的一个情结。我高考想去安徽大学。幸好,感谢安工大这四年的培养,让我实现了这个愿望。第二,我并不想出远门,而且我认为安徽大学的笔译学科突出,就选择了它。”

对于英语专业和翻译专业的学生来说,笔译与口译的差别,一直是大家想要十分清晰的概念。王亚南同学在采访中也对这一问题表达了自己的理解:我认为,笔译需要译者在脑中将语言锤炼后再输出,”百转千回“。我们可以把译者的大脑想象成一个池子,译者对双语的知识储备的内容是一个个形态各异的小球。每次翻译时,译者就需要不断在这个池子中找出最适合小球。所以笔译要求译者不断地扩张这个”池子“以及添加”小球“。另一方面,笔译的容错空间相较于口译更大,不管是用笔写出的,还是键盘敲出来的,在最终定稿之前都是能更改的。口译更注重译者的临场反应速度,甚至一部分基于肌肉记忆——眼口合一。口译的内容如果不论其翻译难度,语义还是比较好懂的。

当采访人员黄晶晶问道王亚南同学有哪些学习规划的方法可以传授给大家的?王亚南同学回答到:”我考研最大的拦路虎就是我早起不来,早起真的太难了。我有一阵子试着早起学习,结果到图书馆要么打瞌睡,要么眼睛看着嘴巴读着大脑还在放空,集中不了注意力。所以后来我索性睡到自然醒。下午困的时候(没错我又困了)喝一杯咖啡;晚上大概9点多回寝室。好像没有很刻苦是吗,我的意思是,时间自己安排,跟着自己的模式和节奏走。每门课哪天想学就多学一点,不想学就少学一点。学会调节自己,有舍才有得。如果你感到厌倦就好好玩几天,玩好了就回去学习。因为你的大脑会累会厌倦,后劲不足是大问题。总之,要做有用功。“

除了考研时,王亚南同学表现出了顽强的毅力和积极奋进的精神外,在本科于母校安徽工业大学就读期间,王亚南同学曾荣获2019年安徽省第一届翻译(笔译)大赛英译汉赛项三等奖和2020-2021年校优秀学生二等奖。王亚南同学对即将步入安徽工业大学外国语学院的新生做出寄语:”好好长大,尊重每一位老师,每一节课。格局要打开啊各位,不要计较眼前的得失。最重要的是快乐。“

当采访进入尾声的时候,被问及想对和你一样,未来会选择笔译方向的在读本科生或考研备考生说些什么的王亚南同学回答到:”勿妄自菲薄,偶尔否定自我是动力,请一定一定不要放弃,坚持到最后一刻,不管是初试还是复试。“

座右铭算不上,分享一句很喜欢的话吧:挑尽春风,去看四海潮生。——王亚南

通过此次访问活动,黄晶晶和队员们都看见了灿烂背后的辛苦付出,对努力的含义有了更深刻的理解。最后,祝愿所有安徽的学子,都能前程似锦,未来可期!

安徽高校新媒体矩阵

精彩评论

收藏
安徽大学生网微信二维码 扫一扫 更健康