安徽大学生网

学习
学习考试 社会实践 海外留学 文学读书 毕业论文 考研专栏 高考专栏 中考专栏

暑期翻译实习,充实专业知识——安徽工业大学外国语学院暑期社会实践

社会实践 时间:2021-07-26 16:01 点击: 来源:安徽大学生网通讯社
[导读]7月19日,为深入了解翻和学习译专业的发展前景等相关知识,我报名参加了此次译国译民暑期线上实习。不难看出,在每年的寒暑假期间,不少职场中人发现身边…

安徽大学生网通讯社 (通讯员 睢亚丹)7月19日,为深入了解翻和学习译专业的发展前景等相关知识 ,我报名参加了此次译国译民暑期线上实习。

不难看出,在每年的寒暑假期间,不少职场中人发现身边多了许多年轻、陌生的面孔——短期实习的在校大学生。随着近些年寻找机会实习的大学生越来越多,让在校大学生参与到自己的实际工作中,也逐渐为不少单位的员工所接受。我是来自安徽工业大学外国语学院翻译202班的一名学生,睢亚丹,怀着提升自身综合能力,进一步增加自身社会阅历的,培养与自己在校专业相关的专业能力,我报名参加了译国译民暑期线上实习,很荣幸地成为了2021年暑期实习的一员。

截至目前,为期一个月的线上实习已经完成了一半的进度。作为一名英语专业的学生,我很幸运得到学校老师的推荐参加了这次译国译民线上实习,课程是分为四周进行的,分别是趣味翻译周、翻译入门周、翻译进阶周和职场翻译周,由兴趣引导到专业性的知识、由简入难、难度上循序渐进。

暑期翻译实习,充实专业知识

图为实践队员观看录播课的场景 睢亚丹 摄

通过这次实习,我收获了很多。由于此次实习的课程内容贴近生活,翻译吸引人且实用性强,与时事政治,娱乐及社会民生相关,且线上实习的老师们教学风格多样,讲课细致并让人感到很专业。老师们讲课紧扣主题,分析角度多样,会结合自身经历而且还会在列出翻译实例后空出时间引发我们去思考。我很喜欢上课的PPT中明确的框架分类、清晰的配图、明了的字体和文字排版,中英对照一目了然。不光让我学习到很多翻译上的技巧,也提升了我对翻译行业和翻译领域的认知。在这次实习中,我明白了要想做一名合格的翻译,不光要具备极强的专业素养,还要有处理翻译项目对接、协调翻译项目分工等能力。

暑期翻译实习,充实专业知识

图为实践队员在观看录播课并做笔记的场景 睢亚丹 摄

在参加这次译国译民线上实习期间,我不仅认真观看录播课,也努力完成每一次课后测验和最后的结业考试,它们都是对所学知识的巩固。让我觉得无比贴心的是,每一道题后都有详细的解析,让考后分析错题的我思路更加清晰。在完成实习周任务时,我认为该任务的难度是适中的,题目出得比较典型,有一定的挑战性,在不断完成翻译作业的同时,感觉自己更加熟练地运用所学的知识了,重点是,不像平时做作业那般枯燥,而是在兴趣中进步。每一次翻译任务也是一次次颇有难度的翻译的挑战,先是战胜了自己去静下心来琢磨词句的中英翻译、经历反复检查的辛苦的翻译过程,再是一次次提交作业,并对照答案反思。

暑期翻译实习,充实专业知识

图为实践队员参与优秀实习生选拔的微博打卡场景 睢亚丹 摄

这次的实习经历对我来说是无比珍贵的一次自我锻炼和知识积累的机会,非常充实,这一个月以来更是为自己的坚持感到欣慰。之前我的翻译基础是很是一般,对翻译的了解不够,兴趣上不够浓厚,在学习翻译的过程中常常感到痛苦、枯燥,很多时候也逃避困难。但通过这次的线上翻译实习,我能够对自己做出尝试、坚持吸收线上课程中的、那些在学校课堂听不到的广阔的知识和翻译技巧。跟以前的自己相比,改变带来的影响是潜移默化而重大的。

总的来说,线上实习重新点燃了我对英汉翻译的兴趣,让我不仅学习了翻译相关的知识、体会到翻译的积累的重要性,也提升了自己的英语基础能力(语感、口语、语法和阅读技巧)。不积跬步无以至千里,我将不忘翻译的初心,继续在这条路上进步和收获。

安徽高校新媒体矩阵

精彩评论

收藏
安徽大学生网微信二维码 扫一扫 更健康